Imagen

Entrevista a Yulino Dávila en El Periódico de Catalunya

7 Mar

Entrevista a Yulino Dávila en El Periódico de Catalunya

Por fin podemos colgar la entrevista realizada a Yulino Dávila en el periódico de Catalunya, a propósito de su altísima utilización de los recursos de las mismas biblioteca públicas que languidecen por los recortes. No os la perdáis hay frases como esta: mira este es un auténtico poeta marginal, podéis tocarlo a la salida.

Anuncios

3 comentarios to “Entrevista a Yulino Dávila en El Periódico de Catalunya”

  1. fernandotelles24 1 abril, 2013 a 17:28 #

    Amigos de Amargord: otra vez les escribo, primero para daros mi más sincera enhorabuena, la colección fragmentaria va cada día mejor (¿cuándo saldrán nuevos títulos?)

    No obstante si me permitís os haré un breve comentario. Me gustan los libros que editan, hermosos colores el naranja y el azul que usan para poesía, la textura de las portadas, fantástica, el papel y las páginas negras, bien. Pero tengo mis dudas en criterios no menos importantes. Fijaos: tengo un libro de Manuel Pereira Valcárcel que acabo de comprar junto a Road Movie de Carlos Huerga y Pecios sin nombre de Idoia Arbillaga. En ese orden, las portadas dicen:

    Prólogo, de Vicente Araguas.
    Prólogo, Raúl Quinto.
    Prólogo de Ángel L. Prieto de Paula

    ¿No debería de optarse por un formato? Creo que el tercero es mucho mejor en términos editoriales, pues creo que la idea de una buena edición consiste también en su accesibilidad visual en la distribución tipográfica. Las comas que aparecen en las dos primeras opciones y ese “de” en cursiva en el libro de Araguas confunden, cortan la fluidez, aparte de que deja un dudoso uso ortográfico. Por ejemplo, el prólogo de Quinto no se llama Prólogo, sino El horizonte en el espejo. No es lo mismo ni equivalente usar estas cuatro opciones:

    El horizonte en el espejo de Raúl Quinto.
    El horizonte en el espejo, de Raúl Quinto.
    Prólogo de Raúl Quinto.
    Prólogo, de Raúl quinto.

    Cada una indica cosas diferentes. Creo que lo más adecuado sería simplemente Prólogo de Raúl Quinto, al igual que escribieron en el libro de Araguas. Lo mismo podría aplicarse a la contraportada, donde dice: Del prólogo, de Rafael Escobar. Tal vez sea mejor: Del prólogo de Rafael Escobar. Aunque bastaría escribir Rafael Escobar, ya que se sabe que las contraportadas suelen y pueden ser fragmentos del prólogo.

    Luego, ¿por qué los títulos a veces aparecen en mayúscula y otras no? Por ejemplo: ASÍ EXTRAVÍE EL CALLEJERO y Señales en tiempo discreto. ¿Cúal es el criterio para que unos vayan en mayúscula y otros en minúscula?

    Espero que no lo tomen a mal, queridos colegas, son apenas sugerencias que surgen de la afinidad y el respeto a vuestra editorial. Pero pequeños detalles son los que generan la diferencia. Vuestras ediciones son bien cuidadas, me gusta que aún sois de las pocas editoriales que cosen los libros. Eso sí, hecho de menos las solapas (sin ellas los libros quedan muy frágiles y se doblan de las esquinas con facilidad), además podrían ser una estupenda vía de promoción para la propia editorial, mencionando, en una de las solapas, los autores de la colección y, en la otra, ofreciendo datos biográficos o bibliofráficos de los autores, la mayoría relativamente desconocidos para los lectores.

    No os molestaré más, disculpad si he sido inoportuno, he tratado de ser útil y cordial. Salud y larga vida.

  2. fernandotelles24 1 abril, 2013 a 17:34 #

    Corrijo, donde escribí:

    “Creo que lo más adecuado sería simplemente Prólogo de Raúl Quinto, al igual que escribieron en el libro de Araguas” debe decir:

    “Creo que lo más adecuado sería simplemente Prólogo de Raúl Quinto, al igual que escribieron en el libro de Idoia Arbillaga”

    • Luis 1 abril, 2013 a 20:19 #

      Querido amigo,
      gracias por tus palabras sobre fragmentaria, son un honor y una nueva responsabilidad. Respondiendo a tus cuestiones, nuestras novedades saldrán en abril, ya iremos informando. Respecto al aspecto exterior, tienes razón en el uso de las comas. Se lo trasladaremos a nuestro maquetador para que adopte las soluciones oportunas. El tema de las solapas lo valoramos mucho:finalmente nos decidimos por no incluirlas, precisamente para dejar solo el texto, como una muestra más de fidelidad hacia la poesía y no a su mercantilismo. Gracias de nuevo. Un fuerte abrazo,
      Luis Luna

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: